I’m looking forward to reading this best-selling phenomenon, which has been translated from the Dutch* to English by Sam Garrett. It’s the story of two couples who meet for dinner at a restaurant in Amsterdam. Polite conversation takes a dive and sides are taken as the friends confront the issue at hand – a police investigation of the couples’ two fifteen-year-old sons for their role in a horrific act.
Herman Koch is a Dutch writer and actor. He has written seven novels and three collections of short stories. The Dinner is his sixth novel and it has been published in twenty-five countries. It was the winner of the Publieksprijs Prize in 2009.
*You may be wondering why I wrote “the Dutch” above. I don’t know what the rule is, but that’s how it’s worded on the title page of my copy. Anyone know why “the” is included?
The above photograph of Herman Koch was taken by Mark Kohn, Hollandse Hoogte and appeared on post-gazette.com.
Thanks for visiting – come back soon!